Скрытый смысл сказок: «Золушка

Сочинение

ЗОЛУШКА (фр. Cinderella) - героиня сказки Ш.Перро «Золушка» (1697). «Добрая, приветливая, милая» - так характеризует автор свою героиню. Это действительно один из самых тонких и обаятельных образов среди сказочных героинь. Золушка скромна, трудолюбива, покладиста, доброжелательна. Дочь почтенного и знатного человека, Золушка, притесняемая злой мачехой, живет в собственном доме на правах служанки, выполняя, причем совершенно безропотно, всю черную домашнюю работу. Она чистит котлы и кастрюли, моет лестницы; ухаживает за сводными сестрами, которые платят ей черной неблагодарностью, спит на чердаке под самой крышей, на колючей соломенной подстилке, и молча сносит все обиды, не решаясь даже пожаловаться отцу. Золушкой ее прозвали за вечно перепачканное золой платье. Сказка есть сказка, и Золушка попадает на бал. Ей помогает ее крестная - фея. Золушка настолько прекрасна, что принц именно ее выделяет из всех присутствующих дам, да и гости тоже очарованы незнакомкой. И вот тут бы Золушка отомстить своим сестрам и мачехе, сделать им что-нибудь неприятное, но она, наоборот, «разыскала их, сказала каждой несколько приятных слов, угостила апельсинами и лимонами, которые поднес ей сам принц». Выйдя же за принца замуж, Золушка сразу же простила сестрам все обиды, потому что, как пишет Перро, «она была не только хороша собой, но и добра». Образ Золушки покорил многих художников. Свою версию истории Золушки создали немецкие сказочники братья Гримм (1814). Итальянский композитор Д.Россини написал на этот сюжет лирико-комическую оперу (1817), а С.С.Прокофьев - одноименный балет (1944). Отечественный фильм «Золушка» (1947) с Я.Жеймо в главной роли (по пьесе и сценарию Е.Л.Шварца) признан классикой детского кинематографа.




Анализ сказки Шарля Перро "Золушка"

Золушка - одна из наиболее популярных сказок талантливого французского сказочника Шарля Перро. Эта сказка живет уже более четырех столетий, не подвергаясь забвению ни у детей, ни у взрослых. Все знаменитые киностудии и театры мира так или иначе использовали сюжет "Золушки".

Образ милой, умной и трудолюбивой девушки, чьи права на счастье и благополучие были несправедливо ущемлены злой мачехой и ее дочерьми, неизменно вызывает симпатии читателей, зрителей, режиссеров и актеров. Чудесное превращение Золушки в роскошную красавицу с помощью волшебства Феи-крестной - стало символом успешной работы визажистов, парикмахеров, портных и стилистов. Встреча Золушки на королевском балу с Принцем - также стала символом осуществления мечты многих девушек, мечты о встрече с идеальным возлюбленным.

Когда в современной литературе хотят сказать о нереальных запросах в личной жизни той или иной особы женского пола, то говорят: "Она ищет Принца!" Разумеется, речь идет об умном и добром Принце из сказки "Золушка", а не о распущенных и эгоистичных принцах времен Людовика Четырнадцатого, когда жил Шарль Перро.

Вот только не все, ознакомленные со сказкой "Золушка" подмечают очень важную часть поучительной стороны этой волшебной истории: ТЕРПЕНИЕ и ТРУДОЛЮБИЕ главной героини. Ведь не случайно народная мудрость гласит: "Терпение и труд все перетрут!" В истории Золушки не самое важное наличие Феи, не самое важное танцы героини в нарядном платье на балу, и даже не самое важное - встреча с Принцем. Важнее всего то, что Золушка - символ девушки, которая по своим духовным качествам заслуживает счастья! Ведь шанс на удачное решение в вопросах личной жизни предоставляется многим, а вот удержать удачу, не растерять того доброго, что дает судьба - это получается не у всех. Только у тех, кто умеет работать над собой - мечты сбываются!




Текст сказки Золушка

Жил однажды богатый и знатный человек. У него умерла жена, и он женился второй раз на такой бессердечной гордячке, какой больше не сыщешь. У неё было две дочери, во всём похожие на мамашу, – такие же заносчивые злюки. А у мужа была дочка на редкость кроткая и ласковая, вся в покойную свою мать, добрейшую женщину в мире.

Мачеха сразу же показала свой злой нрав. Её раздражала доброта падчерицы – рядом с этой милой девушкой собственные её дочери казались ещё противнее.

Мачеха взвалила на девушку всю самую грязную и тяжёлую работу в доме: она и посуду чистила, и лестницу мыла, и полы натирала в комнатах капризной мачехи и её избалованных дочек. Спала она на чердаке, под самой крышей, на тоненькой подстилке. А у её сестриц спальни были с паркетными полами, с пуховыми постелями и с зеркалами от пола до потолка.

Бедная девушка всё терпела и боялась жаловаться отцу – он только разбранил бы её, потому что во всём слушался своей новой жены.

Окончив работу, бедняжка забивалась в уголок у самого очага и садилась прямо на золу, за что старшая мачехина дочка прозвала её Замарашкой. Но младшая, не такая грубиянка, как сестра, стала звать её Золушкой. А Золушка и в стареньком платьице была во сто раз милее своих разряжённых сестриц.

Как " ms="" mincho="">‑ то раз сын короля решил устроить бал и созвал на него всех знатных людей в королевстве. Были приглашены и Золушкины сёстры. Как же они обрадовались, как засуетились, выбирая себе наряды и украшения! А Золушке только прибавилось работы: ей надо было гладить юбки и крахмалить воротнички для сестёр.

Сёстры без конца толковали, как бы получше нарядиться.

– Я, – говорила старшая, – надену красное бархатное платье с кружевами…

– А я, – перебивала её младшая, платье надену обыкновенное. Зато сверху наброшу накидку с золотыми цветами и бриллиантовыми застёжками. Такая не у всякого найдётся!

Они заказали лучшей мастерице чепчики с двойными оборками, купили самые дорогие ленты. И во всём спрашивали совета у Золушки, потому что у неё был очень хороший вкус. Она от всей души старалась помочь сёстрам и даже предложила их причесать. На это они милостиво согласились.

Пока Золушка причёсывала их, они спрашивали её:

– Признайся, Золушка, тебе очень хотелось бы попасть на бал?

– Ах, сестрицы, не смейтесь надо мной! Разве меня туда пустят?

– Да уж, правда! Все бы покатились со смеху, если бы увидели такую замарашку на балу.

Другая бы за это нарочно причесала их похуже, но Золушка, по своей доброте, постаралась причесать их как можно лучше.

Сёстры два дня ничего не ели от радости и волнения, старались потуже стянуть себе талии и всё вертелись перед зеркалом.

Наконец настал желанный день. Сестрицы отправились на бал, а Золушка долго смотрела им вслед. Когда их карета скрылась из виду, она горько заплакала.

Золушкина тётушка увидела, что бедная девушка плачет, и спросила, чем она так огорчена.

– Мне хотелось… хотелось бы… – от слёз Золушка не могла договорить.

Но тётушка догадалась и сама (она ведь была волшебница):

– Тебе хотелось бы на бал, правда?

– Ах, да! – со вздохом ответила Золушка.

– Обещаешь быть во всём послушной? – спросила волшебница. – Тогда я помогу тебе поехать на бал. – Волшебница обняла Золушку и сказала ей: – Ступай в огород и принеси мне тыкву.

Золушка побежала в огород, выбрала самую лучшую тыкву и отнесла её волшебнице, хотя никак не могла понять, каким это образом тыква поможет ей попасть на бал.

Волшебница выдолбила тыкву до самой корки, потом прикоснулась к ней волшебной палочкой, и тыква мигом превратилась в золочёную карету.



Потом волшебница заглянула в мышеловку и увидела, что там сидят шесть живых мышей.

Она велела Золушке приоткрыть дверцу мышеловки. Каждую мышь, которая выскакивала оттуда, она трогала волшебной палочкой, и мышка сейчас же превращалась в красивого коня.

И вот вместо шести мышей появилась превосходная упряжка из шести лошадей мышиной масти в яблоках.

Волшебница задумалась:

– Откуда бы взять кучера?

– Пойду посмотрю, не попала ли в крысоловку крыса, – сказала Золушка. – Из крысы можно сделать кучера.

– Верно! – согласилась волшебница. – Пойди посмотри.

Золушка принесла крысоловку, где сидели три большие крысы.

Волшебница выбрала одну, самую крупную и усатую, тронула её своей палочкой, и крыса превратилась в толстого кучера с пышными усами.

Тогда волшебница сказала Золушке:

– В саду, за лейкой, сидят шесть ящериц. Пойди принеси их мне.

Не успела Золушка принести ящериц, как волшебница превратила их в шестерых слуг, одетых в расшитые золотом ливреи. Они так ловко вскочили на запятки кареты, как будто всю жизнь ничем другим не занимались.

– Ну вот, теперь можешь ехать на бал, – сказала волшебница Золушке. – Довольна ты?

– Конечно! Только как же я поеду в таком гадком платье?

Волшебница коснулась Золушки своей палочкой, и старое платье мигом превратилось в наряд из золотой и серебряной парчи, богато расшитой драгоценными камнями.

В придачу волшебница подарила ей пару хрустальных туфелек. Свет не видел ещё таких красивых туфелек!

Пышно разодетая, Золушка уселась в карету. На прощанье волшебница строго mso-bidi-font-family:"MS Mincho"">‑ настрого приказала ей вернуться до того, как часы пробьют полночь.

– Если ты пробудешь хоть на минуту дольше, – сказала она, – карета твоя опять станет тыквой, лошади превратятся в мышей, слуги – в ящериц, а пышный наряд – в старое платье.

Золушка обещала волшебнице уехать из дворца до полуночи и, сияя от счастья, отправилась на бал.

Королевскому сыну доложили, что прибыла неизвестная, очень важная принцесса. Он поспешил ей навстречу, помог выйти из кареты и повёл в зал, где уже собрались гости.

В зале сразу наступила тишина: гости перестали танцевать, скрипачи перестали играть – так все были поражены красотой незнакомой принцессы.

– Какая красавица! – шептались кругом.

Даже сам старик король не мог на неё наглядеться и всё твердил на ухо королеве, что давно не видел такой красивой и милой девушки.

А дамы внимательно рассматривали её наряд, чтобы завтра же заказать себе точь mso-bidi-font-family:"MS Mincho"">‑ в mso-bidi-font-family:"MS Mincho"">‑ точь такой, только боялись, что не найдут достаточно богатых материй и достаточно искусных мастериц.

Принц проводил её на самое почётное место и пригласил танцевать. Танцевала она так хорошо, что все ещё больше залюбовались ею.

В самый разгар беседы Золушка вдруг услышала, что часы пробили три четверти двенадцатого. Она поскорее распрощалась со всеми и поспешила уйти.

Вернувшись домой, она прежде всего побежала к доброй волшебнице, поблагодарила её и сказала, что хотела бы завтра опять попасть на бал – принц очень просил её приехать.

В то время, как она рассказывала волшебнице обо всём, что происходило на балу, раздался стук в дверь – это приехали сёстры. Золушка пошла им отворять.

– Долго же вы пробыли на балу! – сказала она, протирая глаза и потягиваясь, как будто только что проснулась.

На самом деле, с тех пор как они расстались, ей совсем не хотелось спать.

– Побывала бы ты на балу, – сказала одна из сестёр, – тебе бы некогда было скучать. Туда приехала принцесса – да какая красивая! Красивей её никого на свете нет. С нами она была очень любезна, угощала нас апельсинами.

Золушка вся задрожала от радости. Она спросила, как зовут принцессу, но сёстры ответили, что никто её не знает и принц очень этим огорчён. Он что угодно отдал бы, лишь бы узнать, кто она такая.

– Наверно, она очень красивая! – улыбаясь, сказала Золушка. – И счастливицы же вы! Как бы мне хотелось хоть одним глазком посмотреть на неё!.. Милая сестрица, пожалуйста, одолжите мне ваше жёлтое домашнее платье.

– Вот ещё выдумала! – отвечала старшая сестра. – Чтоб я дала своё платье такой замарашке? Да ни за что на свете!

Золушка так и знала, что сестра откажет ей, и даже обрадовалась – что бы она делала, если бы сестрица согласилась дать ей свой платье!

На другой день Золушкины сёстры опять поехали на бал. Золушка поехала тоже и была ещё наряднее, чем в первый раз. Принц не отходил от неё и нашёптывал ей всякие любезности.

Золушке было очень весело, и она совсем позабыла о том, что приказывала ей волшебница. Она думала, что нет ещё и одиннадцати часов, как вдруг часы стали бить полночь. Она вскочила и упорхнула, как птичка. Принц бросился за ней, но догнать её никак не мог.

Второпях Золушка потеряла одну из своих хрустальных туфелек. Принц бережно поднял её.

Он расспросил стражу у ворот, не видел ли кто, куда уехала принцесса. Стражники ответили, что видели только, как из дворца выбежала бедно одетая девушка, больше похожая на крестьянку, чем на принцессу.

Золушка прибежала домой запыхавшись, без кареты, без слуг, в своём стареньком платье. От всей роскоши у неё осталась только одна хрустальная туфелька.

Когда сёстры возвратились с бала, Золушка спросила их, было ли им так же весело, как вчера, и приезжала ли опять прекрасная принцесса.

Сёстры ответили, что приезжала, но только когда часы начали бить полночь, она бросилась бежать – да так поспешно, что уронила с ноги красивую хрустальную туфельку. Принц поднял туфельку и до конца бала не сводил с неё глаз. По всему видно, что он влюблён в прекрасную принцессу – владелицу туфельки.

Сёстры сказали правду: прошло несколько дней – и принц объявил по всему королевству, что он женится на девушке, которой придётся по ноге хрустальная туфелька.

Сначала туфельку примеряли принцессам, потом герцогиням, потом всем придворным дамам подряд. Но она не годилась никому.

Принесли хрустальную туфельку и к Золушкиным сёстрам. Они из сил выбивались, чтобы втиснуть ногу в крохотную туфельку, но ничего у них не получилось.

Золушка видела, как они стараются, узнала свою туфельку и спросила с улыбкой:

– Можно и мне примерить туфельку?

Сёстры в ответ только высмеяли её.

Но придворный, который пришёл с туфелькой, внимательно посмотрел на Золушку. Он увидел, какая она красавица, и сказал, что ему дан приказ примерять туфельку всем девушкам в королевстве. Он усадил Золушку в кресло и едва поднёс туфельку к её ножке, как она наделась совсем свободно.

Сёстры очень удивились. Но каково же было их изумление, когда Золушка достала из кармана вторую такую же туфельку и надела её на другую ногу!

Тут подоспела добрая волшебница, коснулась своей палочкой старенького Золушкиного платья, и оно на глазах у всех превратилось в пышный наряд, ещё роскошнее прежних.

Вот когда сёстры увидели, кто была прекрасная принцесса, которая приезжала на бал! Они бросились перед Золушкой на колени и стали просить прощения за то, что так дурно обращались с ней.

Золушка подняла сестёр, расцеловала и сказала, что прощает их и только просит, чтобы они всегда любили её.

Потом Золушку в её роскошном наряде повезли во дворец к принцу. Она показалась ему ещё красивее, чем раньше. И несколько дней спустя он женился на ней.

Золушка была так же добра душой, как и прекрасна лицом. Она взяла сестёр к себе во дворец и в тот же день выдала их замуж за двух придворных вельмож.

Экранизации и постановки:

По мотивам французской версии сюжета Евгений Львович Шварц написал пьесу. В 1947 году она была экранизирована Надеждой Кошеверовой и Михаилом Шапиро. Это самая известная в России экранизация сказки. На версии Братьев Гримм, в адаптации Божены Немцовой основана чешско-немецкая экранизация «Три орешка для Золушки» 1973 года. Из мультипликационных версий известны советский мультфильм «Золушка» 1979 года, режиссёр Иван Аксенчук, а также полнометражный мультфильм Уолта Диснея, вышедший на экраны в 1950 году.

Кроме того, существует множество кинофильмов и телесериалов, в которых на современном материале обыгрывается схожая сюжетная линия «из грязи - в князи»: «Сабрина», «Красотка», «Миллионер из трущоб», «Богатые тоже плачут» и т. д.

Интересно подан образ Золушки в фэнтезийном минисериале "Десятое королевство", где на момент происходящих событий Золушке 200 лет. Она по-прежнему прекрасна и юна, только пару комичных эпизодов свидетельствуют об отразившемся на здоровье солидном возрасте.

Имеется также комедийный мультфильм 2007 года, снятый по мотивам сказки с собственным сюжетом - Новые приключения Золушки. Производства США-Германия, режиссёры: Пол Болджер и Ивет Каплан.

Чтение сказки – один из самых важных ритуалов детства. С одной стороны, во время этого процесса мы уделяем внимание ребенку, а именно это питает его душу лучше любых игрушек. Голос мамы или папы, которые нашли вечером время для своего чада, успокаивают и переносят в мир чуда и волшебства. С другой стороны, чтение сказки – это инвестиция в будущее. Именно с помощью хороших книг в подсознании ребенка закладывается важная информация, которая будет влиять на выбор, поможет принять сторону добра или зла. Многие родители даже не задумываются о том, какой скрытый смысл сказок. При этом, узнав о нем, вы сможете подобрать более подходящую литературу для крохи, развивая в нем недостающие качества.

Сказка: скрытые смыслы «Золушки»

Одна из самых популярных сказок детства – «Золушка». Ее автором является французский писатель Шарль Перро. Он доработал сказку, добавив в нее описания быта, приключений, раскрыв характер героев. Но ее основа – история про бедную сироту уже давно существовала и передавалась из уст в уста в народе. Сюжет прост и понятен – бедная девушка терпела несправедливость, но не теряла свою доброту, не становилась обозленной на мир, она смиренно выполняла поручения и наконец-то дождалась чуда – появления феи. Крестная не просто навестила девушку, но и одарила ее порцией волшебства, превратила тыкву в карету, лохмотья в красивое платье, крыс в лошадей. Золушка отправилась на бал, где повстречала принца. Жаль вот только, что чудо было временным и чары в полночь развеялись. И снова с героиней случилась неудача, разлука с принцем, при этом девушка опять-таки не отчаялась, а продолжила ждать. Заканчивается сказка счастливо, справедливость восторжествовала.

Скрытый смысл сказки понятен на первый взгляд – девушкам стоит проявлять смирение, трудолюбие, скромность и они дождутся принца. Вот только психотерапевты по этому поводу выделили психическое расстройство, свойственное многим девушкам. Называется оно комплексом Золушки и заключается в том, что дамы отказываются от реального восприятия жизни. Они ждут принца, отказывая обычным мужчинам. Читая детям сказки на ночь, важно правильно истолковывать их после. Спрашивать о том, как понятен смысл, и делать вывод самостоятельно. Золушка дождалась принца не потому, что ей повезло с феей, а потому что была лучше других девушек – трудолюбива и скромна, красива и заботлива. Некоторые родители акцентируют внимание на том, что без красивого платья и выхода в свет на сироту никто бы не обратил внимания, другие на том, что в жизни можно добиться всего только под покровительством феи. Важно все же акцентировать внимание на личностных качествах Золушки, объясняя, что именно этим она и заслужила вознаграждение.

Еще один смысл сказки Золушка

Психотерапевт Марина Комисарова дает еще одно, более глубокое пояснение сказки Золушка. Для нее это история о женской фрустрации. При этом психолог отмечает, что сказка отражает внутреннюю картину мира, скорей всего автор не закладывал в нее подобный смысл, но при этом история отображает истинное положение вещей. Золушка – это девушка, которую окружают враждебно настроенные по отношению к ней женщины (злые сестры) и внутренняя родительская фигура (мачеха). Интересно то, что хоть отец у девочки и был, он не стал ее защитником, от трусости он практически бросил родную дочь на растерзание женщинам. Принц – внутренний мужчина девушки, которого она боится разочаровать, поэтому сбегает с бала. Ведь ей кажется, что настоящую ее он не полюбит, ему важен лишь внешний вид, роскошное платье, карета, а все это лишь выдуманный антураж. Золушка, по мнению психолога, страдает от заниженной самооценки, ее внутренняя мать превращается в злую мачеху, которая вместо любви к Золушке, постоянно ругает ее. Из-за этого девушка также страдает от базового недоверия ко всем мужчинам, чтобы пробить стену, принцу приходится доказывать свою любовь, разыскивая девушку по всему царству.



Как же решить проблему Золушки? Полюбить себя, понять, что для мужчины важно не платье и прическа, а внутренние качества – женственность, нежность. Именно в них влюбляется принц. Марина Комисарова советует подружиться со своим внутренним принцем, посмотреть женщинам на себя глазами мужчин и полюбить, совершенствоваться, чтобы выглядеть в своих глазах еще лучше.
Интересно то, что многие мамы осудили Шарля Перро за его сказку, пропагандирующую ожидания несуществующих принцев. Некоторые родители и вовсе исключили сказку из домашней библиотеки. При этом скрытый смысл русских сказок иногда оказывается еще более шокирующим. Сам же автор в предисловии к своей книге написал, что его творения не стоит воспринимать слишком глубоко, важно оставаться проницательным реалистом, воспринимая сказки как одно лишь развлечение.

Прежде чем мы перейдём к рассмотрению главной героини, следует отметить, что по своему содержанию сказка о Золушке несёт в себе глубокий социальный характер. Основной конфликт данной сказки можно обозначить конфликтом между мачехой и падчерицей, который имеет глубокие исторически сложившиеся социальные корни.

Итак, главной героиней сказки является Золушка, именем которой и названа сама сказка. Нетрудно заметить, что во всех сказках Шарля Перро главные герои не имеют реальных имён. Автор даёт им определённые прозвища, отталкиваясь чаще всего от особенностей их внешнего вида по принципу стилистического средства - метонимии. Так и в случае с Золушкой. В завязке сказки мы видим объяснение данного ей прозвища: «Lorsqu"elle avait fait son ouvrage, elle s"allait mettre au coin de la cheminee, et s"asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu"on l"appelait communement dans le logis Culcendron. La cadette, qui n"etait pas si malhonnete que son ainee, l"appelait Cendrillon ». Таким образом, Золушка получила своё прозвище из-за того, что постоянно ходила, вымазанная золой. Естественно, речь здесь не идёт о её неряшливости. Вместе с этим прозвищем и причиной его возникновения мы видим то низкое положение, которое девушка занимает в семье, которое вынуждает её забиваться, сравни запуганной зверушке, в самый дальний, пыльный угол дома.

Безусловно, интерес представляет и словообразование этих двух слов, выражающее непосредственно отношение к Золушке двух сестёр. Так, в изначально французском варианте сказки эти два прозвища звучат как Cucendron и Cendrillon. Во-первых, уменьшительные суффиксы -ron/-illon помогают нам интуитивно определить возраст и комплекцию девушки. Во-вторых, как мы уже указывали выше, они могут также указать нам отношение двух сестёр к своей сводной сестре и отчасти определить их уровень нравственных качеств. Так, в слове Cucendron, употребляемой одной из сестёр, которая как указывает, автор является более злой, мы слышим оттенки уничижительного характера. Вместе с этим, данным прозвищем подчёркивается покорность, терпеливость героини, выражаемая в смирении с этим неприятным именем. В слове же Cendrillon, употребляемым младшей, более доброй сестрой, мы слышим настойчивые нотки доброжелательного отношения благодаря ласкательному суффиксу -illon.

Первое на что мы обращаем внимание при знакомстве с Золушкой это её нравственные качества, что и является первоначальной целью автора при описании главной героини. Так в начале произведения автор пишет: «Le Mari avait de son cote une jeune fille, mais d"une douceur et d"une bonte sans exemple ; elle tenait cela de sa Mere, qui etait la meilleure personne du monde». Упоминание о матери девочки и её доброте также не случайно. Таким образом, с самого начала автор даёт нам возможность противопоставления женских начал, если можно так выразиться, представленных представительницами двух разным семей, в двух поколениях. И здесь, нам кажется приемлемым отметить принцип бинарности, выражающийся в противопоставлении отрицательных и положительных начал. И именно на этом противопоставлении строится основной конфликт сказки. Автор подчёркивает, что непосредственно добрый нрав Золушки послужил рождению ненависти со стороны злой мачехи, которая «ne put souffrir les bonnes qualites de cette jeune enfant, qui rendaient ses filles encore plus haissables». В этом проявляется расхождение персонажей данной сказки, порождённое завистью матери, по отношению к мягкосердечной падчерице, которая превосходила её дочерей и в нравственном и в физическом плане. Золушка не только выше их духовно, но и намного прекраснее внешне: «...cependant Cendrillon, avec ses mechants habits, ne laissait pas d"etre cent fois plus belle que ses soeurs, quoique vetues tres magnifiquement». Таким образом, в героине Золушки мы видим идеализированный образ прекрасной и доброй девушки, которую невозможно ничем испортить.

Итак, начальная ситуация сказки связана с семейным конфликтом между гонимой падчерицей, её мачехой и сводными сёстрами. Автор представляет нам унижаемую, притесняемую во всех отношениях девушку, чьё имя говорит нам о её низком социальном статусе в семье, который она приобрела после смерти родной матери. О её положении в семье говорит не только её говорящее имя, но и упоминаемые автором предметы её туалета, окружающие её вещи, обязанности, навязываемые мачехой: «...avec ses mechants habit....», «Elle la chargea des plus viles occupations de la Maison: c"etait elle qui nettoyait la vaisselle et les montees, qui frottait la chambre de Madame, et celles de Mesdemoiselles ses filles...», «...elle couchait tout au haut de la maison, dans un grenier, sur une mechante paillasse...». Таким образом, в лице Золушки мы видим типичную героиню-жертву. Но не стоит забывать об её истинном происхождении. Так в экспозиции сказки автор пишет об отце Золушки: «Il etait une fois un Gentilhomme...». Следовательно, Золушка, будучи его родной дочерью, на самом деле являлась девушкой высшего света, на что указывают её умения, навыки и светские манеры, без которых она не смогла бы произвести должного впечатления на балу. В подтверждение вышесказанного приведём в пример следующие отрывки фраз: «elles appelerent Cendrillon pour lui demander son avis, car elle avait le gout bon. Cendrillon les conseilla le mieux du monde...», «Elle dansa avec tant de grace...».

Интересен тот факт, что в течении всего развития сюжета, Золушка не подвергается испытаниям как таковым, которые мы привыкли встречать в других сказках. Она не борется, не сражается, не ищет чего- либо и не решает трудных задач. Тем не менее, из контекста сказки, мы понимаем, что само существование Золушки в качестве прислуги при своей мачехе и сводных сёстрах, к которым она обращается на «вы» и именует барышнями, и есть своего рода испытание её нравственных качеств, а именно её доброты, терпимости. В ситуации когда сёстры собираются на бал, прося совета у Золушки, несмотря на всех их насмешки, добрая девушка не стремится к отмщению: «elles appelerent Cendrillon pour lui demander son avis, car elle avait le gout bon. Cendrillon les conseilla le mieux du monde, et s"offrit meme a les coiffer ; ce qu"elles voulurent bien», «Une autre que Cendrillon les aurait coiffees de travers ; mais elle etait bonne, et elle les coiffa parfaitement bien». В этом проявляется бескорыстие девушки, которое несомненно должно быть награждено, по законам волшебной сказки.

Важным этапом в сказке можно назвать проведение королевского бала. Он является поворотным моментом в судьбе Золушки на пути к возможному счастью. Повествование данного важного события начинается с фразы «Il arriva que...», что указывает нам на некую интригу, которая будет иметь определённые последствия. Следующий эпизод, повествующий нам о приготовлениях двух сестёр, также представляет интерес с исторической точки зрения, так как раскрывает перед нами определённую культуру французской знати в указанный период. Но, на данном этапе, нас интересует непосредственная роль Золушки в этом эпизоде. И здесь мы вновь встречаем свидетельство её низкого положения в семье: «nouvelle peine pour Cendrillon, car c"etait elle qui repassait le linge de ses soeurs et qui godronnait leurs manchettes». Можно предположить, что вышеперечисленные занятия представляли значительную сложность в эпоху правления Людовика Четырнадцатого, но Золушке приходилось их безропотно выполнять и это было для неё лишь новой заботой, которая безусловно угнетала её морально.

Готовясь к столь важному событию, как королевский бал, сёстры спрашивают совета у Золушки, что демонстрирует скрытую значимость бедной девушки в семье и её открытое эксплуатирование.

Интересно, что несмотря на своё низкое положение, Золушка надеялась попасть на королевский бал. Для неё это было необычайно важным и она желала этого всем сердцем, хотя в её случае это было несбыточным мероприятием. Мы чувствуем, что существование Золушки в таких условиях становилось для неё невыносимым. Мы можем представить себе ощущения юной девушки, чувствующей несправедливость по отношению к себе со стороны членов её семьи, которые не дают ей возможности раскрыться, обрести себя, своё истинное «Я», которое было отобрано у неё с появлением злой мачехи. Но ей оставалась только молча переживать и эту несправедливость: «Enfin l"heureux jour arriva, on partit, et Cendrillon les suivit des yeux le plus longtemps qu"elle put ; lorsqu"elle ne les vit plus, elle se mit a pleurer». Следует обратить внимание на словосочетание счастливый день, которое можно рассматривать двойственно. С одной стороны, это счастливый день для сестёр Золушки, которые отправляются на бал, но, с другой стороны, мы понимаем, что для Золушки этот день был отнюдь не счастливым. В этой ситуации, мы видим элемент недостачи, выражающийся в несправедливости по отношению к бедной Золушке, которая чувствовала себя очень несчастной, сравнивая возможности своих сестёр и свои собственные. И тут начинается основное действие.

Золушка с помощью своей крёстной и чудесных превращений получает возможность попасть на королевский бал: «Elle part, ne se sentant pas de joie». У входа во дворец её встречает принц, которому доложили о приезде какой-то знатной принцессы. Принц вводит её в залу, и тут автор начинает описывать, то впечатление, которое произвела на всех своей красотой «замаскированная» Золушка: «...tant on etait attentif a contempler les grandes beautes de cette inconnue», «Le Roi meme, tout vieux qu"il etait, ne laissait pas de la regarder et de dire tout bas a la Reine qu"il y avait longtemps qu"il n"avait vu une si belle et si aimable personne», «Toutes les Dames etaient attentives a considerer sa coiffure et ses habits, pour en avoir des le lendemain de semblables...». Именно своей красотой, внешним видом Золушка влюбила в себя принца. Она казалась всем неизвестной прекрасной принцессой. И принц полюбил её как прекрасную принцессу, а не как чумазую Золушку. Таким образом, мы видим, что в данной ситуации, именно «маскарад» Золушки даёт ей возможность с первого взгляда покорить сердце принца, а отнюдь не её внутренние качества. Непривычный для Золушки наряд стал для неё способом стать тем кем она в данный момент не являлась. Подобный приём переодевания, перевоплощения часто используется в волшебных сказках и является определённым этапом на пути к заслуженному счастью главных героев.

На балу Золушка встретив своих сестёр снова показывает читателям свою доброту и незлопамятность: «Elle alla s"asseoir aupres de ses soeurs, et leur fit mille honnetetes: elle leur fit part des oranges et des citrons que le Prince lui avait donnes, ce qui les etonna fort, car elles ne la connaissaient point».

Последний эпизод сказочного действия наконец раскрывает истинное лицо Золушки, которое скрывалось то за лохмотьями замарашки, то за прекрасными нарядами принцессы. Золушка примеряет туфельку, которая всем на удивление оказывается её в пору. И здесь мы также обнаруживаем завуалированное доказательство необычайной красоты Золушки, её происхождения, так как в любые времена, маленькая ступня в Европе считалась признаком красоты, миниатюрности и высокого происхождения девушки. Интересен и сам мотив туфельки в данной сказки, так как известно, что примеривание обуви издавна является знаком избрания или возведения в достоинство.

Поиски настоящего героя благополучно завершаются, Золушка получает социальную независимость от своих мачехи и сестёр, а также обретает любовь принца.

Таким образом, Золушка награждается за все те испытания её добра и терпеливости, что выпали на долю девушки. Сказочная справедливость волшебной сказки восторжествовала. К развязке автор также неожиданно меняет привычный ход вещей традиционной сказки. Так вредные и злые сёстры не наказываются Золушкой, а наоборот, она их великодушно прощает: «Cendrillon les releva, et leur dit, en les embrassant, qu"elle leur pardonnait de bon coeur, et qu"elle les priait de l"aimer bien toujours». Поженившись с принцем, найдя своё счастье, она как бы делится этим счастьем со своими сводными сёстрами, выдав их замуж за дворян: «Cendrillon qui etait aussi bonne que belle, fit loger ses deux soeurs au Palais, et les maria des le jour meme a deux grands Seigneurs de la Cour». Таким образом, Золушка сохранила все свои нравственные качества до конца, в чём также заключается прелесть сказки и её воспитывающиё аспект.

Золушка добра ко всем, особенно ее друзьям-мышам: Жаку и Гасу. Она верит в то, что если продолжать верить, то ваше желание сбудется. С помощью ее доброй феи, она получает шанс, в котором она проживает жизнь ее мечты. Золушка упрямая и независимая молодая девушка, которая действительно красива, в большей степени потому, что она не позволяет ее гневу и печали брать над ней верх. Она добрая, что ни в коем случае, не воспринимается, как что-то детское. Она также, как правило держит все в себе, чтобы не столкнуться впоследствии с проблемами, которые она бы навлекла бы, если бы ее услышала мачеха. Золушка показана довольно умной, особенно учитывая то, как как она воспитывалась, после смерти ее родителей. Она также показала себя очень смело, не боясь выступить против леди Тремейн, когда та дразнит ее за желание пойти на бал. Она также показана находчивой, что свидетельствует то, с какой легкостью она сделала себе красивое бальное платье из старого платья своей матери, создав его при этом, еще и более современным. Золушка показана очень терпеливой и спокойной. Она несколько неуклюжа, учитывая инцидент с туфелькой. В то время как ее любовь к принцу невероятно сильна, желание жениться или же найти свою любовь, было ее главным приоритетом. Золушка просто хотел жить лучше и избежать суровых наказаний от злой мачехи. Она была также очень добра к своим маленьким друзьям мышатам. Она никогда всегда кричит на людей, и она очень вежливая, несмотря на то, что ее мачеха настолько груба с ней.

Принц (Prince Charming)

Принц влюблен в главную героиню в фильме Золушка от 1950 года и ее двух продолжениях. Он был озвучен Уильямом Фиппсом (разговор) и Майклом Дугласом (пение) в первом фильме, и Кристофером Дэниелем Барнсом в продолжениях, а Мэтт Нолан в Kingdom Hearts Birth by Sleep. В более ранних проектах сценария, принц первоначально играл большую роль и имел больше возможностей, чем тот, чем в окончательном варианте фильма(третий фильм, однако, это исправит). В старом (не вышедшем) альтернативном финале, после того, как герцог все же нашел Золушку, она была доставлена в замок. И принц с удивлением узнает, что женщина, в которую он влюбился, всего лишь, служанка, а не знатная особа. Но его чувства настолько сильны, что он просто обнял ее, дав всем понять, что ему не важно, какое сословие у его возлюбленной. В фильме Принц показал себя человеком с чувством юмора, который любит бальные танцы. Принц – романтик, его любовь к Золушке была настолько мощной, что он был ради Золушки готов на все. Несмотря на то, что он достаточно элегантный и мудрый молодой человек, принц бросает вызов отцу.

Леди Тремейн (Lady Tremaine)

В отличие от большинства других злодеев Диснея, леди Тремейн не обладает магической силой и не воздействует как-либо физической силой. Она убеждена в том, что ее должны слушаться, к тому же она имеет невероятное самообладание, при этом даже своим дочерям она напоминает о том, что ее лучше слушаться. Единственный раз она теряет самообладание, по иронии судьбы, в момент, когда Золушка прерывает урок музыки, чтобы принести Леди Тремейн приглашение на королевский бал, и она хлопает в ладоши и по клавишам рояля. Она имеет зловещий взгляд и очень жестока по отношению к Золушке. Леди Тремейн очень сильно завидует своей падчерице, потому что Золушка красива, при этом она совершенно бесчеловечно ведет себя со своей приемногой дочерью, заставляя быть прислугой в собственном доме. Из-за мягкого характера Золушки она подло манипулирует ей. Почти все действия Тремейн мотивированы жаждой власти и статуса, это видно, особенно в те моменты, когда она пытается выдать своих дочерей замуж.

Фея (The Fairy Godmother)

Фея – добрый друг Золушки, который всегда ее поддержит и поможет в беде. Она помогла Золушке приехать на бал. Фея очень милая, по-матерински добрая и заботливая. Она заботится о людях и любит, делать счастливой свою крестницу, Золушку и дарит счастье ее друзьям. Фея немного рассеянна, и едва не отправила Золушку на бал почти без платья. Имеет тенденцию забывать свои волшебные слова, несмотря на эти минусы, Фея, на то и фея, что ей удается многое сделать для своей любимой крестнице. Не любит ругаться, об этом свидетельствует тот ньюанс, что она не любит общаться с мачехой Золушки, при этом мягкосердечная Фея, никак не может решиться превратить мачеху в лягушку.